راحل

نزدیک است٬ به این شرط که بکّنی. آرزوهایی را که کاشته‌ای رها کنی. میوه‌های تعلق را روی درخت‌ها بگذاری تا بگندد. به شرطی که کوچ کنی. بدون فکر بازگشت...

*...و أنّ الرّاحل الیک قریب المسافة* (دعای ابو‌حمزه ثمالی)

 ...و  هر که به درگاهت کوچ کند راهش نزدیک است.

پی نوشت:

۱ـ امیدوارم مجبور نباشی ترجمشو بخونی.

۲ـ حالا نمیشه قبل رفتن... یه فوت دیگه؟

/ 2 نظر / 11 بازدید
هادی

سلام دو قدم بيش نيست اين همه راه //راه بسيار است سخن کوتاه...يک قدم بر سر وجود نهی //وان دگر بر در ودود نهی. اگه حال کردی با هم تبادل لينک داشته باشيم.همون بلاگ بالا.

ناشناس

حالا مثلا چرا اميدواری مجبور نباشم ترجمشو بخونم؟ .... من مجبور شدم. بی معنی!